Žádám o radu

Dnes tu nejsem s článkem, kde bych něco povídala.. zde chci, aby jste mluvili vy.
Nedávno.. je to asi dva dny jsem narazila na knihu jménem The Wild Truth… napsala ji Carine McCandless o svém bratrovi, který se vydal za svobodou na Aljašku a tam zemřel. Jak jistě víte, jeho příběh mě naprosto uchvátil.. jak kniha tak i film Útěk do divočiny neboli Into The Wild. Autorka této knihy píše, jak to přesněji ve skutečnosti bylo.. jaký Alex (Chris) byl atd. Jinak řečeno.. strašně moc chci tu knihu.. má to však drobný háček.. kniha ještě nebyla přeložená do češtiny a stojí 413-, což pro naší rodinu není úplně málo a já bych jí chtěla jako dárek k Vánocům.. problém je však v tom, že nevím jestli si ji mám přt protože nevím, jestli jsem s angličtinou na tak dobré úrovni, abych z knihy ěla ten správný požitek.. zkrátka abych si knihu nepořídila a pak abych nebyla sklamaná.. jinak řečeno žádám o radu.. nebo spíše o dodání odvahy, že to zládnu.. že tu knihu dokáži přečíst za pomoci mé hlavy slovníku či googlu překladače.. možná někdo z vás bude mít nějaké skušenosti.. jak začínal číst anglické knihy či něco podobného.. zkrátka vás žádám, aby jste cokoliv napsali, co by mi mohlo pomoci.
Ta kniha je úžasná.. už jen ten první citát to dokazuje:
„I tore myself away from the safe comfort of certainties through my love for truth and truth rewarded me.“
Ale o tomco citátu budu psát jindy.. zkrátka pomožte, prosím.. co myslíte, co mám dlat koupit či nekoupit.. toť otázka
To samé se týká i knížky Into the wild, kterou jsem jižčetla v češtině ale nemohu ji nikde v češtině sehnat.. koupit, měla jsem ji pučenou z knihovny.. mám si ji také koupit?

25 názorů na “Žádám o radu”

  1. blogbyklaris

    Tak s tímhle ti moc ráda poradím! :D taky miluji knihy a nedávno jsem byla v Brně v jednom větším knihkupectví a pokukovala jsem po knihách v angličtině. nakonec jsem se rozhodla, že si jednu koupím 🙂 vybrala jsem si Love, Rosie( v čj S láskou, Rosie). No hodně mi pomohlo, že jsem viděla film v aj s titulkama:) kniha je poměrně hodně tlustá. ale snažím se jí překousat :D poradila bych jednu celkem morbidní metodu :D je to sice kniha, ale já si do ní zvýrazňovačem zaznačuju slova, kterým nerozumím, po té vyhledám na překladači a tužkou dopíšu. je to sice plné zápisku, ale časem příjdeš na to, jak si to čtení zlehčovat. takže, jo, koupila bych si jí 🙂

  2. blogbyklaris

    Tak s tímhle ti moc ráda poradím! :D taky miluji knihy a nedávno jsem byla v Brně v jednom větším knihkupectví a pokukovala jsem po knihách v angličtině. nakonec jsem se rozhodla, že si jednu koupím 🙂 vybrala jsem si Love, Rosie( v čj S láskou, Rosie). No hodně mi pomohlo, že jsem viděla film v aj s titulkama:) kniha je poměrně hodně tlustá. ale snažím se jí překousat :D poradila bych jednu celkem morbidní metodu :D je to sice kniha, ale já si do ní zvýrazňovačem zaznačuju slova, kterým nerozumím, po té vyhledám na překladači a tužkou dopíšu. je to sice plné zápisku, ale časem příjdeš na to, jak si to čtení zlehčovat. takže, jo, koupila bych si jí 🙂

  3. Ahoj, tak já osobně s knihami v angličtině zkušenosti moc nemám, raději si vždycky počkám na český překlad, i když je pravda, že ne vždy ten překlad je na úrovni a pokaždé se bude malinko lišit, podle toho, kdo to překládá, ale vím, že já sama bych to takhle nepřeložila ani z poloviny 🙂 Nevím, jak jsi na tom se znalostmi s angličtinou, ani jak je kniha náročná, ale pokud se cítíš, že to dokážeš, tak si klidně kup originální verzi 😉 Každopádně pokud neporozumíš všemu hned, určitě tomu porozumíš časem 😉 Jinak souhlasím s blogbyklaris, že nejlepší způsob jak příběh potom přeložit je si slova podtrhávat a následně zapisovat česky. Moje celkové shrnutí: Pokud to nezkusíš, nezjistíš jestli to dokážeš. Za mě ano 🙂 Snad jsem ti alespoň trošku pomohla 😉

  4. Ahoj, tak já osobně s knihami v angličtině zkušenosti moc nemám, raději si vždycky počkám na český překlad, i když je pravda, že ne vždy ten překlad je na úrovni a pokaždé se bude malinko lišit, podle toho, kdo to překládá, ale vím, že já sama bych to takhle nepřeložila ani z poloviny 🙂 Nevím, jak jsi na tom se znalostmi s angličtinou, ani jak je kniha náročná, ale pokud se cítíš, že to dokážeš, tak si klidně kup originální verzi 😉 Každopádně pokud neporozumíš všemu hned, určitě tomu porozumíš časem 😉 Jinak souhlasím s blogbyklaris, že nejlepší způsob jak příběh potom přeložit je si slova podtrhávat a následně zapisovat česky. Moje celkové shrnutí: Pokud to nezkusíš, nezjistíš jestli to dokážeš. Za mě ano 🙂 Snad jsem ti alespoň trošku pomohla 😉

  5. [4]:Děkuji za radu již jsem si objednala obě knihy ;)I kdybych měla umřít dokážu to.. ty knihy.. ten příběh o Alexovi miluji.. dokáži to a basta

  6. Ťažko radiť! Je to absolutne individuálne. Ja som začal s anglickymi knihami dosť neskoro a dosť nešťastne. Bolo to niečo od Hemingwaya, myslím, Torrents of the Spring, ale už som si nie celkom isty. Nepamätám sa, kedy som použil slovník, ak vôbec!. Ani v nemčine, ani v angličtine, samozrejme nikdy v rustine, kde som vďaka podobnosti reči často žil v dobrom, až smiešnom omyle a dokonca ani vo fancúzčine, ktorá mi bola najvzdialenejšia. Moja "metóda" bola a dodnes je: Čítam, neprekladam. Slova sa opakuju tak dlho, človek zrazu pochopí ich vyznam. Niekedy to trva dlhsie, ale celkovému "rozumeniu" to vôbec neprekáža. Samozrejme, dôjde chviľa, kedy je kombinačná schopnosť ľudského mozgu na konci a jeden vďačne siahne po slovníku. Ale to by mal by až ten krajný prípad. V prvom rade je to "pohodlnosť". Nemalo by to byť! Veď pomysli: Keď vedci lúštili dávne jazyky, písma hlinených tabuliek, hieroglyfy, takisto nemali slovník, museli si to vykombinovať. (A nemali pritom ani len počitace!)

  7. Ťažko radiť! Je to absolutne individuálne. Ja som začal s anglickymi knihami dosť neskoro a dosť nešťastne. Bolo to niečo od Hemingwaya, myslím, Torrents of the Spring, ale už som si nie celkom isty. Nepamätám sa, kedy som použil slovník, ak vôbec!. Ani v nemčine, ani v angličtine, samozrejme nikdy v rustine, kde som vďaka podobnosti reči často žil v dobrom, až smiešnom omyle a dokonca ani vo fancúzčine, ktorá mi bola najvzdialenejšia. Moja "metóda" bola a dodnes je: Čítam, neprekladam. Slova sa opakuju tak dlho, človek zrazu pochopí ich vyznam. Niekedy to trva dlhsie, ale celkovému "rozumeniu" to vôbec neprekáža. Samozrejme, dôjde chviľa, kedy je kombinačná schopnosť ľudského mozgu na konci a jeden vďačne siahne po slovníku. Ale to by mal by až ten krajný prípad. V prvom rade je to "pohodlnosť". Nemalo by to byť! Veď pomysli: Keď vedci lúštili dávne jazyky, písma hlinených tabuliek, hieroglyfy, takisto nemali slovník, museli si to vykombinovať. (A nemali pritom ani len počitace!)

  8. Super, že si si knihu objednala. Určite sa ňou prekúšeš, ak budeš sama chcieť, i keby si nemala na začiatku rozumieť úplne všetko. Takže si ako bonus ešte zlepšíš svoju angličtinu. 🙂

  9. [6]: Pane bože.. kolik jazyků to umíš?Myslím však, že tato metoda u mě asi nepůjde.. já se bez slovníku neobejdu.. sice je pravda to co říkáš, co se týče těch hyeroglifů.. ale stejně.. použiji slovník, protože kdybych ho nepoužila, tak bych s té knihy podle mě neměla moc velký požitek.. zkrátka bych si jí tolik neužila.. ale uvidím.. zkusit mohu všechny možnosti. 😉

  10. [6]: Pane bože.. kolik jazyků to umíš?Myslím však, že tato metoda u mě asi nepůjde.. já se bez slovníku neobejdu.. sice je pravda to co říkáš, co se týče těch hyeroglifů.. ale stejně.. použiji slovník, protože kdybych ho nepoužila, tak bych s té knihy podle mě neměla moc velký požitek.. zkrátka bych si jí tolik neužila.. ale uvidím.. zkusit mohu všechny možnosti. 😉

  11. [7]:To ti mohu klidně slíbit.. na všechny knihy, co přečtu utvořím nějaký ten článek a tato rozhodně nebude výjimkou.. možná bych nepsala recenzi o knize, která se m nelíbila, ale to rozhodně u této knihy nehrozí 😉

  12. [9]: Budem sa naozaj tešiť. 🙂 Písať recenzie ku knihám, ktoré som čítala, chcem už dlho, ale nikdy sa k tomu neviem dostať. A práveže ja mám chuť písať skôr o knihách, ktoré sa mi až tak nepáčili. :D Nuž, kritika je vždy pohodlnejšia. :D

  13. [10]:Pro mě je právě lehčí psát o těch co se mi líbili, protože ve mně něco zanechaly.. něco co mě změní na furt.. a já se z toho vždy, tak nějak vypisuji či co já vím, jak to nazvat.. zkrátka řeknu co vše se mi líbilo.. ohodnotím klidně i jednotlivé pasáže.. můj názor na dané věci atd… co se týče kritiky je to složitější.. na kritiku mi stačí jen pár slov.. kniha je prostě na pí** a basta.. co dál řešit :D Např. teď píši recenzi.. úvahu na knihu co jsem nedávno přečetla a už píši čtvrtou stranu.. v ruce tužkou.. to bude zábava až to budu přepisovat :D I když zase musím uznat, že toto bude moje nejdelší recenze.. aspoň pro zatím.. a rozhodně kladná

  14. [11]: To je pravda, tie dobré knihy na človeka zapôsobia a zanechajú hlbší a trvalejší dojem. 🙂 Asi mám problém pomenovať, čo presne sa mi na nich tak páčilo a oslovilo ma. :D Keď sa mi kniha nepáči, viem konkrétne vymenovať prečo, ale v opačnom prípade cítim proste takú nedefinovanú spokojnosť. Nuž, máme to obrátene. :D Tebe gratulujem k plodnému písaniu a rozhodne fandím zápiskám rukou.;)

  15. [12]:A mě pravně baví.. tu nedefinovatelnou spokojenost definovat.. zkrátka se zamyslet nad podstatou svých myšlenek..na pocitech, jak vznikly, proč cítím, to co cítím

  16. [14]:Jak to že žádné pořádné.. každý jazyk je úžasný.. ne nadarmo se říká kolik jazyků umíš tolikrát si člověkem, i když na druhou stranu..kdo se rád baví s lidmi, tak se domluví vždy a všude

  17. [17]: Nemecky, anglicky, francüzky, trocu taliansky a smaozrejme rusky. (Matura). Ucim sa znovu surne japonsky, lebo tam zase po rokoch idem, tak nechcem byt taky europsky hlupak, za akeho nas tam vlastne drzia. Ked som bol mlady, tak som rypal aj do spanielciny, ale  tej uz neviem ozaj nic. (Beztak najlepsie viem v tych reciach citat. Na poriadne rozpravanie musi clovek v tej ktorej zemi aspon chvilu zit. ) ;-)

  18. [18]:Tak tomu se říká být šikovný.. to já angličtinu, francouzštinu.. rok na základce němčinu, ale tu jsem pak právě nahradila francouzštinou no a trošičku ruštinu.. samostudium, když mám čas.. což je jen málo kdy poslední dobou.. a pak rodný jazyk čeština a rozumím i slovenštině :D

Diskuze

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *